Keine exakte Übersetzung gefunden für قائمة الإشراف

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قائمة الإشراف

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Tipos de ocupación y sobrecarga de trabajo basada en sistemas de subordinación de género
    - نوعية العمل والإشراف العمالي القائم على نظم الإخضاع الجنسي
  • • La creación del grupo brindaría una oportunidad para que las organizaciones internacionales combinaran sus recursos en una actividad de cooperación y supervisaran la labor de coordinación en este terreno.
    • إتاحة فرصة للمنظمات الدولية لمضافرة الموارد في إطار جهود قائمة على التعاون والإشراف على الأعمال التنسيقية في هذا المجال.
  • [Los Estados miembros adoptarán, según proceda]/[apoyarán los esfuerzos de los países dirigidos a formular y aplicar (USA, IRN, NZL)] medidas económica, cultural (IRN) y socialmente racionales [que sirvan de incentivos] (AUS, NZL, JPN) para la [conservación y] (IND, NOR) la ordenación sostenible de los bosques, incluida la formulación de estrategias financieras.
    العملية التسهيلية [في متابعة التقارير الوطنية] (الاتحاد الأوروبي) (تكون قائمة بذاتها - لا تحت إشراف المغرب - الاتحاد الأوروبي)
  • China formuló recomendaciones de carácter tanto interno como internacional:
    على الجبهة العملية، يتعين وضع المراكز الإقليمية القائمة لمكافحة الإرهاب تحت إشراف ورعاية هيئة الأمم المتحدة لمشاركة البيانات وتوصيل التدريب للمسئولين القائمين على محاربة الإرهاب.
  • Ya existen los mecanismos —como el Órgano de Supervisión Conjunto, que supervisará y controlará la aplicación de los arreglos autonómicos— para resolver toda controversia que pueda surgir entre las partes.
    وهناك آليات قائمة، بما فيها هيئة الإشراف المشتركة، التي ستشرف على تنفيذ ترتيبات الحكم الذاتي، وعلى حل أية نزاعات قد تنشب بين الأطراف.
  • En vista de las asimetrías que se dan en las prácticas de vigilancia existentes, una posible solución sería vincular esto a un mecanismo análogo al utilizado para la solución de diferencias en el comercio internacional, un marco en el que se puedan examinar e intentar resolver los desacuerdos sobre la repercusión de las políticas macroeconómicas y financieras.
    ونظراً إلى أوجه عدم التماثل الموجودة في الممارسات الإشرافية القائمة، يمكن أن تكون إحدى طرق التحرك إلى الأمام هي ربط ذلك بآلية مشابهة للآلية المستخدمة في تسوية المنازعات في التجارة الدولية، حيث يمكن تناول الاختلافات المتعلقة بتأثير السياسات الاقتصادية - الكلية والمالية ويمكن التماس حل لها.
  • En el caso de la República Democrática del Congo, se puede contribuir de manera importante a ese objetivo a través del proceso de examen que está llevando a cabo en la actualidad la Oficina del Alto Comisionado para Asuntos Humanitarios relativo a las violaciones graves de los derechos humanos cometidas entre 1993 y 2003.
    أما في حالة جمهورية الكونغو الديمقراطية فإن إحدى المساهمات الهامة في تحقيق ذلك الهدف تتمثل في عملية الحصر القائمة حاليا تحت إشراف مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون حقوق الإنسان بشأن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان هناك في الفترة من 1993 إلى 2003.
  • El Equipo cree que, dependiendo de las circunstancias, hay diferentes medidas que pueden ser eficaces para impedir el abuso de los activos de una entidad sospechosa (pero no incluida en la lista), entre ellas: apartar a los presuntos malhechores o a quienes figuran en la lista consolidada de los puestos de control o influencia; prohibir la transferencia, venta o enajenación de sus derechos y prohibir a las entidades que efectúen cualquier transferencia de activos a esas personas, ya sea en su condición de propietarios o directores.
    ويعتقد الفريق أن ثمة العديد من السبل التي يمكن أن تكون فعالة، وذلك يتوقف على الظروف، لمنع إساءة استخدام أصول كيان مشبوه (ولكنه غير مدرج في القائمة)، مثل إقصاء الأفراد المشتبه في ارتكابهم الإساءة، أو من هم على القائمة الموحدة، من مناصب إشرافية أو ذات نفوذ؛ وحظر تحويل مصالحهم أو بيعها أو غير ذلك من أشكال التصرف فيها، ومنع الكيانات من إجراء أية تحويلات لأصول تعود لهؤلاء الأشخاص، سواء بصفتهم ملاكا أو مدراء.